(12-2 爱你北京的365天1)中英双语|太庙跨年

点击“漂泊在北京的日子”关注我们
12月31日
太 庙 跨 年
Countdown of Tai Temple

新北京旅游要从阳历日子算起,而阳历最热闹的应该是全世界统一欢呼的新年跨年。
New Beijingtourism should be counted from the date of Gregorian calendar and the liveliestday of it should be the New Year’s Eve celebrations around the world.
北京的新年跨年有很多地方,但我最喜欢太庙的跨年,因为这里游人不多,也曾荣幸地参加过一次。
There arequite a few places in Beijing for celebrating the New Year’s Eve, but I like the New Year’s Eve in the Tai temple best, for there are not many visitorshere, and I had an honor to join once.
北京的太庙位于天安门东侧,现在叫北京劳动人民文化宫,是明清两代皇帝祭奠祖先的家庙,始建于明永乐十八年,折算成阳历就是1420年。它占地二百余亩,是根据中国古代“敬天法祖”的传统礼制建造的。
Beijing’s TaiTempleis located in the east side of Tian An Men, which now is called The WorkingPeople’s Cultural Palace of Beijing, is firstly being established to be Mingand Ding dynasties emperors’ home temple to worship their ancestors. Itinitially erected in the Ming Yongle 18 years, translating into the solar calendar is 1420. It covers an area of more than 200 temples and was builtaccording to the traditional ritual system of “respecting heaven and the ancestors”in ancient China.
其实,太庙自从有了皇帝之后就有了,是皇帝们祭祀祖先的家庙。太庙在夏朝时称为“世室”,殷商时期称为“重屋”,周朝则称为“明堂”,秦汉时起称为“太庙”。
Virtually, the Tai Temple has existed since the appearance of the first emperor, and is the hometemple where emperors worship ancestors. In the Xia dynasty, Tai Temple wascalled Shishi; in the Yin and Shang dynasties, Chongwu; in the Zhou dynasty, Mingtang;and in the Qin and Han dynasties, Tai Temple.
太庙最早时只供奉皇帝先祖,后来,皇帝们为了显示恩泽,拉拢人心,皇后和功臣的神位也可以被供奉在太庙。
In the earlydays, the Tai Temple merely worshipped the ancestors of the emperors. Later, inorder to show the emperors’ kindness and win people’s respect and support, the gods ofthe empress and heroes could also be enshrined in the Tai Temple.
最近几年,北京太庙都会举办跨年活动,使太庙一时热闹非凡—-白天,可以游览太庙全景,晚上,则参加热闹的跨年倒计时活动。
In recent years, the Tai Temple in Beijing has been holding New Year’s Eve activities, making the temple a lively place to visit in the course of the day while participatein the lively countdown to the New Year.
北京的太庙平面呈长方形,南北长475米,东西宽294米,共有三重围墙,是三层封闭式庭园,主体建筑有前、中、后三大殿,面积不大,徜徉其中,典雅舒心。
The Tai templeis a rectangle with a length of 475 meters from north to south and a width of 294 meters from east to west. It has a total of three walls and is a enclosedgarden. The main building has three main places: the front, middle and back. Itsacreage is not only more than big, but you will feel comfortable when walkingaround it.
太庙里最值得看的是太庙享殿,它是明清两代皇帝举行祭祖大典的场所:黄琉璃瓦重檐序殿顶,檐下悬挂满汉文“太庙”九龙贴金额匾。殿内梁栋饰金,地设金砖,68根大柱及主要梁桥为名贵的金丝楠木,是中国现存规模最大的金丝楠木宫殿。金丝楠木之上,是古代画匠的精心绘制的栩栩如生的雕梁画栋,亦有能工巧匠雕琢的飞檐翘角,太庙虽是祭祀祖先庙宇,也倍觉皇家的金碧辉煌。殿内的主要梁栋外包沉香木,气味馨芳,色调淡雅。
In Tai Temple,the most worth-seeing place is to enjoy the Xiang Palace, the place where the emperorsof Ming and Qing dynasties held ceremony to worship ancestors: yellow glazedtile double eaves on the top, under the eaves hanging full of Chinese “Tai Temple” Kowloon paste amount of plaques. The palace is embellished withgold pillars, gold bars, 68 large columns and main girder Bridges. It is themost marvelous existing phoebe shearer palace in China. On the phoebe shearer,is the ancient painter’s careful drawing lifelike caved beams and paintedrafters. There are also skilled craftsmen carved cornices. Although Tai Templeis the ancestor worship temple, it is also the royal resplendent. Inside themain girders are covered by outsourcing agalloch, which smells fragrance and their tone are quietly elegant.
太庙的享殿内还收藏着一个迎接新千年到来而铸造的中华和钟,它是以2400年前的曾侯乙编钟为原型进行设计,1999年11月制作完成,是太庙的馆藏文物。
In the XiangPalace of the Tai Temple, there is also a chime of China made for the coming of the new millennium. It is designed on the prototype of the chime of Ji Yi made2,400 years ago and completed in November 1999. It is the cultural relic of theTai Temple.
中华和钟架高38米,宽21米,重17吨。三层共108个钟:上层34个钮钟,代表中国31个省、自治区、直辖市和台湾、香港、澳门;中层56个甬钟代表中国56个民族;下层18个镈钟,中间16个代表中华民族的16个历史时期,两侧两个象征世界的主旋律“和平”与“发展”。朱红描金的雕漆钟架上有1.2万个表现生命科学、字宙星空、电子芯片的现代纹饰、钟的两侧各立大红建鼓和石磬、玉磬。中华和钟音域宽广,既可和多种民族乐器配合,又可接轨大型管弦乐队,是世界上最大的舞台演奏双音编钟,已被列入基尼斯世界之最。
The Chineseshelf of He Bell is 38 meters high, 21 meters wide and weighs 17 tons. Thereare 108 bells on it. The upper floor has 34 buttons, representing the 31provinces, autonomous regions and municipalities directly under the central government of China, as well as Taiwan, Hong Kong and Macao. 56 Young Bellsinthe middle stand for 56 nationalities of China. There are 18 Fu bells lower,and 16 in the middle symbolizing the 16 historical periods of the Chinesenation, and on both sides are the main melody of “peace” and”development” symbolizing the main stream of the world. There are 12,000 modern decorations representing life sciences, cosmic stars, electronic chips,and big red chime and jade chime on each side of the bell. Chinese He bellshave a wide range of sound, which can be used with a variety of ethnic musical instruments,as well as large orchestras. It is the largest stage in the world to playtwo-tone chimes, and has been listed as the largest in Guinness world.
新年倒计时活动晚上启动,场地分为太庙享殿内、殿前广场内还有五色琉璃门北侧的观众互动区几部分。
New Yearcountdown activities start in the evening. The site is divided into the insideof Xiang Palace, the square before the palace and the interactionarea located in the north side of five colored glass door.
新年来临前的最后1分钟,中外嘉宾敲奏中华和钟,为新年祈福,场地中央象征着时间的巨型沙漏中,金色的沙子从旧年缓缓流入新年,各界嘉宾、游客欢呼呐喊,一起欢呼新年来临。
In the lastminute before the New Year, Chinese and foreign guests will play Chinese bellsand chimes to pray for the New Year. In the giant hourglass in the center ofthe venue symbolizing time, golden sand flows into the New Year slowly from theold year.
除敲钟外,殿内还会上演京味十足、异彩纷呈的民俗艺术:有步法矫健的长嘴壶茶艺表演、书法家“福”字书写、民间高手“福”字剪纸和“福”字京绣,向世人展示了古老璀璨的中华文化。
Apart fromringing the bell, in the stage there are some Beijing flavor and colorful folkarts: the footwork vigorous long mouth pot tea performance, calligrapher “Fu”word writing, folk master “Fu” word paper cutting and “Fu”word Beijing embroidery, all of which show the world the ancient bright Chineseculture.
在太庙跨年,你可以静心欣赏雕梁画栋、飞檐翘角,细嗅来自古代的芬芳,又可以聆听通往未来的钟声。
On the NewYear’s Eve at Tai Temple, you can enjoy the carved beams and painted beams aswell as the cornices and the pointed corners, smell the fragrance from theancient times, and listen to the bells leading to the future.
***作者简介***
徐进,作家,编辑,生于山东兖州,文学学士,山东师范大学中文系新闻专业毕业,而后又就读于山东省委党校涉外经济管理、中国人民大学汉语言文学和山东大学经济管理学院工商管理MBA研究生班。在山东济宁电视台一线工作30年,目前为济宁电视台栏目制片人,主任编辑,已经出版《那一片青春的时空》《大记者妈妈教小记者女儿写作文》2本书,指导的学生作文多次在全国省市获奖,撰稿编导的电视作品先后50多次荣获全国、省、市级奖励,20多篇论文先后在发表在《电视研究》、《南方电视学刊》、《山东视听》、《现代视听》、《理论学习》等全国核心期刊上并获奖,在中央电视台、山东电视台、中国黄河电视台和美国斯科拉电视台刊发专题20多部,多次被评为山东电视台优秀通讯员、济宁市委宣传部、济宁广播电视局台先进工作者、济宁电视台建台25周年突出贡献奖等,名字被收入《世界华人文学艺术界名人录》、《科学中国人—中国专家人才库》等。
***英文翻译作者***
宋和煦,北京中国地质大学外国语学院学生,山东省三好学生、00后十大少年作家、叶圣陶杯全国十佳小作家、雨花杯全国十佳文学少年、文心雕龙杯全国优秀小作家、语文周报全国校园文学之星,第十届全国青少年“中华情·中国梦”活动形象大使、联合国儿童基金会儿童福利小小义务宣传员、中国散文学会会员、中国少年作家学会副主席。
宋和煦5岁起写日记,7岁在《作文周刊》发表文章并获奖。作品在《中学生》《杂文报》《作文周刊》《中国中学生报》《新作文》《语文周报》《疯狂作文》《雪花精彩阅读》和当地报刊发表,作品先后40多次获得全国、省、市奖,已经出版《00后九人诗选》《春风和煦花正开》《最美的遇见》《玉痕的味道》《有个铃铛爱旅行》《大记者妈妈教小记者女儿写作文》等六本书;文章被收入多部文集;个人成长事迹被《中学生》报头版头条、《年轻人》《课堂内外创新作文》《学语文之友》《疯狂作文》《七彩语文》《新作文》《初中生写作》中国少年作家网、浙江萧然校园文学网等多家媒体报道。
文字:徐进
翻译:宋和煦
图片来源网络 侵删
编辑:雨下听风
喜欢我们就请:1、关注本公众号,别让我们失联哦;2、点击最下方点“好看”,推荐给您的朋友吧;3、铁杆粉丝就请打赏作者吧,1元也是您的爱!

版权声明