我辈岂是蓬莱人原诗?
答,我辈岂是蓬蒿人原诗出自唐代李白的《南陵别儿童入京》,它的前一句是仰天大笑出门去,我辈岂是蓬蒿人。李白奉唐玄宗征召进京,此诗是离别儿女时所作,诗中毫不掩饰喜悦之情。李白素有远大的抱负,但在很长的时间里都没有得到实现的机会,所以得到唐玄宗招他入京的诏书异常兴奋。
仰天大笑出门去我辈岂是蓬蒿人什么意思古诗文网?
仰天大笑出门去,我辈岂是蓬蒿人的意思:仰天大笑出门登程去,满腹诗书经纶,我等岂能埋没民间,岂能甘做庸人。或大笑出门而去,我岂是平凡之人。“仰天大笑出门去,我辈岂是蓬蒿人.”诗句出自唐代诗人李白的《南陵别儿童入京》。
仰天大笑出门去,我辈岂是蓬蒿人这句话什么意思?
原句:仰天大笑出门去,我辈岂是蓬蒿人
释义:我抬起头来,仰天大笑的走出门去,象我这样的人,难道会是永远埋没在草野中,毫无用处的人吗?注解:蓬蒿人:草野之人,也就是没有当官的人。蓬、蒿:都是草本植物,这里借指草野民间。
出处:李白的诗作《南陵别儿童入京》。
剪青丝李白全诗?
仰天大笑出门去,我辈岂是蓬蒿人,安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜,天生我材必有用,千金散去还复来。
仰天长啸出门去的原文?
李白《南陵别儿童入京》
白酒新熟山中归,黄鸡啄黍秋正肥。
呼童烹鸡酌白酒,儿女嬉笑牵人衣。
高歌取醉欲自慰,起舞落日争光辉。
游说万乘苦不早,著鞭跨马涉远道。
会稽愚妇轻买臣,余亦辞家西入秦。
仰天大笑出门去,我辈岂是蓬蒿人。
译文
白酒刚刚酿好时我从山中归来,黄鸡在啄着谷粒秋天长得正肥。
呼唤童仆为我炖黄鸡斟上白酒,孩子们嬉笑着牵扯我的布衣。
一面高歌,一面痛饮,欲以酣醉表达快慰之情;醉而起舞,闪闪的剑光可与落日争辉。
苦于未在更早的时间游说万乘之君,只能快马加鞭奋起直追开始奔远道。
有很多像会稽愚妇轻买臣一样轻视我,但是尽管轻视我,我今天也辞家西去长安。
仰面朝天纵声大笑着走出门去,我怎么会是长期身处草野之人?
“仰天大笑出门去,我辈岂是蓬蒿人”是什么意思?
1、意思:仰面朝天纵声大笑着走出门去,我怎么会是长期身处草野之人?
2、出处:唐代李白的《南陵别儿童入京》。
3、原文:
白酒新熟山中归,黄鸡啄黍秋正肥。呼童烹鸡酌白酒,儿女嬉笑牵人衣。
高歌取醉欲自慰,起舞落日争光辉。游说万乘苦不早,著鞭跨马涉远道。
会稽愚妇轻买臣,余亦辞家西入秦。仰天大笑出门去,我辈岂是蓬蒿人。
4、释义:
白酒刚刚酿熟时我从山中归来,黄鸡在啄着谷粒秋天长得正肥。喊着童仆给我炖黄鸡斟上白酒,孩子们嬉笑吵闹牵扯我的布衣。放晴高歌求醉想以此自我安慰,醉而起舞与秋日夕阳争夺光辉。
游说万乘之君已苦于时间不早,快马加鞭奋起直追开始奔远道。会稽愚妇看不起贫穷的朱买臣,如今我也辞家去长安而西入秦。仰面朝天纵声大笑着走出门去,我怎么会是长期身处草野之人?
《南陵别儿童入京》用直陈其事的赋体,又兼采比兴,夹叙夹议,正面描写与侧面烘托相结合,在豪放跌宕的笔调中,洋溢着诗人积极奔放的生活热情和慷慨激越的进取精神。
此诗一开始就描绘出一派丰收的景象:“白酒新熟山中归,黄鸡啄黍秋正肥。”这不仅点明了从山中归家的时间是秋熟季节,而且,白酒新熟,黄鸡啄黍,显示出一种欢快的气氛,衬托出诗人兴高采烈的情绪,为下面的描写作了铺垫。
诗人求用心切、受宠忘形的神态跃然纸上。全诗充分表达了诗人实现抱负的极其喜悦的心情和豪迈自得的心境。
这首诗因为描述了李白生活中的一件大事,对了解李白的生活经历和思想感情具有特殊的意义,而在艺术表现上也有其特色。诗善于在叙事中抒情。诗人描写从归家到离家,有头有尾,全篇用的是直陈其事的赋体,而又兼采比兴,既有正面的描写,而又间之以烘托。
诗人匠心独运,不是一条大道直通到底,而是由表及里,有曲折,有起伏,一层层把感情推向顶点。犹如波澜起伏,一波未平,又生一波,使感情酝蓄得更为强烈,最后喷发而出。全诗跌宕多姿,把感情表现得真挚而又鲜明。
仰天大笑出门去,我辈岂是蓬蒿人什么意思?
该句意思是“抬头仰面朝天,纵声大笑着走出门去,我怎么可能会是长期身处草野之人呢?”蓬蒿人:草野之人,也就是没有当官的人。这里借指草野民间。
这两句表现出了诗人怡然自得的神态,骄傲得意的心情,同时也表现出诗人的自信和自负的心理。
该诗句出自诗人李白《南陵别儿童入京》。
我辈岂是蓬蒿人解释?
解释是:我怎么会是长期身处草野之人。
该句诗词出自李白的《南陵别儿童入京》。
苏轼我辈岂是蓬蒿人?
这个问题有严重错误,我辈岂是蓬蒿人,这句诗句和苏轼没有关系,它是李白的经典名句。李白诗原文如下
南陵别儿童入京
白酒新熟山中归,黄鸡啄黍秋正肥。
呼童烹鸡酌白酒,儿女嬉笑牵人衣。
高歌取醉欲自慰,起舞落日争光辉。
游说万乘苦不早,著鞭跨马涉远道。
会稽愚妇轻买臣,余亦辞家西入秦。
仰天大笑出门去,我辈岂是蓬蒿人。
仰天大笑出门去,我等岂是蓬蒿人的全诗及全诗解释?
出自唐代李白的《南陵别儿童入京》
白酒新熟山中归,黄鸡啄黍秋正肥。
呼童烹鸡酌白酒,儿女嬉笑牵人衣。
高歌取醉欲自慰,起舞落日争光辉。
游说万乘苦不早,著鞭跨马涉远道。
会稽愚妇轻买臣,余亦辞家西入秦。
仰天大笑出门去,我辈岂是蓬蒿人。
译文
白酒刚刚酿好时我从山中归来,啄着谷粒的黄鸡在秋天长得正肥。
呼唤童仆为我炖黄鸡斟上白酒,孩子们嬉笑着牵扯我的布衣。
一面高歌,一面痛饮,欲以酣醉表达快慰之情;醉而起舞,闪闪的剑光可与落日争辉。
苦于未在更早的时间游说万乘之君,只能快马加鞭奋起直追开始奔远道。
会稽愚妇看不起贫穷的朱买臣,如今我也辞家西去长安,只愿青云直上。
仰面朝天纵声大笑着走出门去,我怎么会是长期身处草野之人?