此去经年什么意思?
意思:故人从此一别就要好多年了。包含着回忆与怀念的意思。原句出自于宋代词人柳永的《雨霖铃·寒蝉凄切》。 原文(部分): 《雨霖铃·寒蝉凄切》
多情自古伤离别,更那堪,冷落清秋节!
今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。
此去经年,应是良辰好景虚设。
便纵有千种风情,更与何人说? 白话译文: 自古以来多情的人最伤心的是离别,更何况又逢这萧瑟冷落的秋季,这离愁哪能经受得了!
谁知我今夜酒醒时身在何处?
怕是只有杨柳岸边,面对凄厉的晨风和黎明的残月了。
这一去长年相别,相爱的人不在一起,我料想即使遇到好天气、好风景,也如同虚设。
即使有满腹的情意,又能和谁一同欣赏呢?
此去经年的经年什么意思?
经年-释义:经过一年或若干年、全年。
此句意思就是:从此一别就要好多年,(相爱的人不在一起。)
去:离去;经:再经过。
宋 · 柳永《雨霖铃·寒蝉凄切 》:此去经年,应是良辰好景虚设。便纵有千种风情,更与何人说?
译文:这一去长年相别,相爱的人不在一起,我料想即使遇到好天气、好风景,也如同虚设。即使有满腹的情意,又能和谁一同欣赏呢?
此去经年想表达一种什么心情?
此去经年是出自柳永《雨霖铃》句子,这是一首非常凄美的离别词,词的前半部分写了离别时场景,离别的不舍,离别的不忍,离别时的季节零落清秋更烘托了离别的肃杀。此去经年是最后四句,词人想到离别后的场景,此去经年,以此为界,以后年复一年-,有多少良辰美景有什么用,形同虚设,纵有千种风情与何人说。
此去经年是什么意思?
此去经年是一个汉语成语,去:离去;经:再经过。就此离去了一年又一年。
出自宋代词人柳永的《雨霖铃》:”此去经年,应是良辰好景虚设。便纵有千种风情,更与何人说?”,结合语境,《雨霖铃》是送别词,所以这里不是怀念过去,而是感伤未来的,此去一别,以后便是良辰好景,也无心欣赏了。
惊鸿一瞥此去经年什么意思?
1、惊鸿一瞥,意思是人只是匆匆看了一眼,却给人留下极深的印象。
成语出处
曹植 《洛神赋》:余告之曰:其形也,翩若惊鸿,婉若游龙,荣曜[yào]秋菊,华茂春松。
2、此去经年,去:离去;经:再经过。故人从此一别就要好多年了
出处:
柳永《雨霖铃》:”此去经年,应是良辰好景虚设。 便纵有千种风情,更与何人说?”
惊鸿一瞥,此去经年,表达了当时匆匆一眼,却在心里留下了极深的印象,奈何一别就要好多年了,包含了回忆和怀念的意思
“此去经年,应是良辰好景虚设,便纵有千种风情,更与谁人说”是什么意思?
这句话想要表达的是:这一去长年相别,相爱的人不在一起,我料想即使遇到好天气、好风景,也如同虚设。即使有满腹的情意,又能和谁一同欣赏呢?表达出担心离别后再也无知心人可以交谈赏景的心情。
作品原文:《雨铃霖》
寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪,方留恋处,兰舟催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去、千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。
多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节!今宵酒醒何处?杨柳岸、晓风残月。此去经年,应是良辰好景虚设。便纵有千种风情,更与何人说?
白话译文:
秋后的蝉叫得是那样地凄凉而急促,面对着长亭,正是傍晚时分,一阵急雨刚停住。在京都城外设帐饯别,却没有畅饮的心绪,正在依依不舍的时候,船上的人已催着出发。
握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来。想到这回去南方,这一程又一程,千里迢迢,一片烟波,那夜雾沉沉的楚地天空竟是一望无边。
自古以来多情的人最伤心的是离别,更何况又逢这萧瑟冷落的秋季,这离愁哪能经受得了!谁知我今夜酒醒时身在何处?怕是只有杨柳岸边,面对凄厉的晨风和黎明的残月了。
这一去长年相别,相爱的人不在一起,我料想即使遇到好天气、好风景,也如同虚设。即使有满腹的情意,又能和谁一同欣赏呢?
扩展资料:
词的上片写一对恋人饯行时难分难舍的别情。起首三句写别时之景,点明了地点和节序。《礼记·月令》云:“孟秋之月,寒蝉鸣。”可见时间大约在农历七月。然而词人并没有纯客观地铺叙自然景物,而是通过景物的描写,氛围的渲染,融情入景,暗寓别意。
时当秋季,景已萧瑟;且值天晚,暮色阴沉;而骤雨滂沱之后,继之以寒蝉凄切:词人所见所闻,无处不凄凉。加之当中“对长亭晚”一句,句法结构是一、二、一,极顿挫吞咽之致,更准确地传达了这种凄凉况味。
“此去经年”四句,构成另一种情境。因为上面是用景语,此处则改用情语。他们相聚之日,每逢良辰好景,总感到欢娱;可是别后非止一日,年复一年,纵有良辰好景,也引不起欣赏的兴致,只能徒增帐触而已。
“此去”二字,遥应上片“念去去”;“经年”二字,近应“今宵”,在时间与思绪上均是环环相扣,步步推进,可见结构之严密。“便纵有千种风情,更与何人说”,益见钟情之殷,离愁之深。
而归纳全词,犹如奔马收缰,有住而不住之势;又如众流归海,有尽而未尽之致。其以问句作结,更留有无穷意味,耐人寻绎。
参考资料:
此去经年荒野寒暑换红颜出处?
这是花粥演唱的《归去来兮》。《归去来兮》则在抖音上火得很快。这首歌收录在《一晚》中。这张专辑是在2019年4月14日发行的。花粥在这张专辑里面专门做了一个介绍,解释为什么专辑名叫《一碗》。
《归去来兮》这四个字让人想到了陶渊明的《归去来兮辞》,不过歌词跟陶渊明并没有太大的关系,比如“此去必经年荒野寒暑换红颜”的“此去必经年”,原词是“此去经年”,出自于柳永的《雨霖铃》。
此去经年各自珍重的意思?
此去经年,去,离开,离去。经年,一年又一年。意思是,这离去已一年又一年。语出柳永《雨霖铃》“此去经年,应是良辰美景虚设”
各自珍重,就是指各自都保重的意思,这个词一般用于分离时候的道别,希望大家分别后各自珍重安好。对离开的人说再见,对留下的人说珍重。
有生之年,狭路相逢,终究会有分别的一天。哪怕再依依不舍,也要谢谢曾经的爱,成全现在的我们。
“此去经年,应是良辰好景虚设。便纵有千种风情,更与何人说”是什么意思,还有全文以及出处是什么?
这句诗的意思是:这一去长年相别,相爱的人不在一起,我料想即使遇到好天气、好风景,也如同虚设。即使有满腹的情意,又能和谁一同欣赏呢?
出处:宋·柳永《雨霖铃·寒蝉凄切》
选段:
多情自古伤离别,更那堪,冷落清秋节!
今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。
此去经年,应是良辰好景虚设。
便纵有千种风情,更与何人说?
译文:
自古以来多情的人最伤心的是离别,更何况又逢这萧瑟冷落的秋季,这离愁哪能经受得了!谁知我今夜酒醒时身在何处?怕是只有杨柳岸边,面对凄厉的晨风和黎明的残月了。这一去长年相别,相爱的人不在一起,我料想即使遇到好天气、好风景,也如同虚设。即使有满腹的情意,又能和谁一同欣赏呢?
扩展资料:
“此去经年,应是良辰、好景虚设。”此次离开,经年累月,良辰好景对自己来说都是无意义的。有人认为这是柳永的感言,是对送行者说的。这样的理解有不合情理之处:离京之人,行走天涯,有车船劳顿之累、羁旅行役之苦,何来良辰好景。因此,此句应为送行者所言。
“便纵有、千种风情,更与何人说。”你离京而去,不在我身边,我有再多情怀,也找不到倾诉的对象。“风情”一般用于女性,当理解为送行者的情怀。既是送行者的情怀,那么词人应如何设身处地替行者设想。
妙处就在于,词中运用了代言的手法,拟用送行者的口吻来述说。这样就理顺了词人与送行者之间的关系。本词中,送行者是女性,柳永拟写了这位送行者的目中所见、心中所感。
反之,若从直抒的角度来理解,就会产生不少矛盾,例如离别是谁离、谁别、谁留,分不清楚。若从代言的角度理解,就比较清楚明白,离开的是离人,留下的是送别女,送别女的心绪非离人心绪,离人却借送别女之口道出了离情别意。
此去经年,明月满前川?
“此去经年”出自柳永《雨霖铃》,是一个汉语成语,去:离去;经:再经过。柳永《雨霖铃》:“此去经年,应是良辰好景虚设。 便纵有千种风情,更与何人说?”故人从此一别就要好多年了(结合语境,雨霖铃是送别词,所以这里不是怀念过去,而是感伤未来的,以后便是良辰好景,也无心欣赏了)。
“明月满前川”出自唐代杨炯《夜送赵纵》,“送君还旧府,明月满前川”旧府:故乡的旧居。这句话的意思是:今夜送你回故乡去,一轮明月照在江水之上,如此的良宵美景,成为今后美好的回忆。