《孙权劝学》全文的释义是什么?
《孙权劝学》译文:
当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托。孙权说:“我难道想要你研究儒家经典,成为博士(专掌经学传授的学官)吗?我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了。你说军务繁多,谁比得上我(事务多)呢?
我经常读书,自己觉得获益很多。”吕蒙于是开始学习。当鲁肃到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起谈论议事,鲁肃十分吃惊地说:“你现在的军事方面和政治方面的才能和谋略,不再是原来的那个吴县的(没有学识的)阿蒙了!”吕蒙说:“志士(君子)分别几天,就重新另眼看待了,长兄你认清事物怎么这么晚呢?”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为朋友后分别了。
孙权劝学的启示
通过孙权劝告吕蒙读书,吕蒙读书后大有长进的故事,告诉我们开卷有益的道理。我们不要以一成不变的态度看待他人,要以开放的眼光看待事物。不能因为事情繁忙就放弃学习,坚持读书是有益的。
拓展资料
1、初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”
①谓…..曰:对……说②卿:古代君对臣或朋友之间的爱称。③当涂:当道,当权
译:当初,孙权对吕蒙说道:“你现在当权管事,不可以不学习啊!”
2、蒙辞以军中多务。
①辞:推托②以:用,拿
译:吕蒙用军营中事务繁多来推托。
3、权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!”
①孤:古时王侯的自称②岂:怎么,难道。③治:研究④治经:研究儒家经典。⑤经:指《易》、《书》、《诗》、《礼》、《春秋》等书。⑥为:当、担任⑦博士:当时专掌经学传授的学官。⑧邪:语气词,同“耶”,相当于“吗”
译:孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典当博士吗?”
4、但当涉猎,见往事耳。
①但:只,只是②当:应当③涉猎:粗略地阅读。④见:了解⑤往事:历史⑥耳:罢了
译:只应当粗略地阅读,了解历史罢了。
5、卿言多务,孰若孤?
①孰:谁②若:比得上
译:你说你军务繁忙,怎么比得上我呢?
6、孤常读书,自以为大有所益。
①以:认为②大:很,十分③益:好处
译:我常常读书,自认为有很大的好处。”
7、蒙乃始就学。
①乃:于是,就②就:从事
译:吕蒙于是开始学习。
8、及鲁肃过寻阳,与蒙论议。
①及:到,等到②过:经过
译:等到鲁肃经过寻阳的时候,与吕蒙讨论评议。
9、大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”
①大:十分②今者:如今,现在③才略:才干和谋略④非复:不再是⑤吴下:泛指吴地
译:鲁肃非常惊奇地说:“你如今的才干和谋略,已不再是原来那个吴地的阿蒙了!”
10、蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,
①更:另,另外②刮:擦拭③刮目相待:拭目相看,用新的眼光看待他。
译:吕蒙说:“对于有抱负的人,分开一段时间,就要另外用新的眼光来看待他。
11、大兄何见事之晚乎!
①见:知晓②见事:知晓事情
译:老兄你怎么知晓事情这么晚呢!
12、肃遂拜蒙母,结友而别。
①遂:于是,就②拜:拜见③结:结交
译:于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为好友,然后分别了。