埃及人识读中国十二生肖(三):猴鸡狗猪

作者简介 王笑 (Basma Mostafa/ ???? ????? ) 埃及人,生于1989年9月,本科毕业于埃及艾因夏姆斯大学中文系,硕士毕业于北京语言大学汉语国际教育专业,现为北京语言大学比较文学与世界文学专业博士研究生,曾获中国政府奖学金。到了研究中国十二生肖动物的成语文化与对应的阿拉伯文化的动物成语文化的最后一组了,即猴、鸡、狗以及猪。这篇将讲解这四种动物在中阿文化的共同点和不同点。在这一期会明显发现中国文化和阿拉伯文化之间的差异最明显的因素还是宗教信仰不同的原因,“狗”是人类患难与共的朋友,被认为是通人性的动物,它对人类特别忠诚、它通常帮人们看家守院、狩猎交通、具有忠贞不渝的意义,那么中国文化和阿拉伯文化有没有承认这个事实?在研究的过程中我发现我对自己文化的理解在某些方面也不那么深,这篇文章不仅仅给大家提供以前或许没有听过的信息,其内容对我来说也很新鲜,希望这一期能帮大家了解中阿文化对这四种动物的认知的差异。一 猴子“猴”在中国十二生肖中排行第九,与十二支配属“申”,猴子并不是家蓄,与人类的现实就比不上“六蓄”那样密切;但是猴子属于灵长类动物,所以在人的感觉上,猴子比其它动物就多了几分亲近感。中国四大名著之一的《西游记》中孙悟空这个闪烁着理想主义光辉的文学形象,使猴子在中国语言文化中的地位大大提升。汉语的语言文化中喜欢猴,还有一个原因是为“猴”与“侯”同音。在以前的封建社会,可以拜相封侯事当时人生座高的荣耀,这也使猴成为一种吉祥的符号。“候”的原义为“伺望,观察”,是猴性机灵聪明的一种表现。古人说,猴,候也;见人设食伏机,则凭高四望,善于候者也。也就是说,猿猴生性聪明警觉,善于识别猎手的诱饵,发现食物并不轻易去取,观望探察甚久,感到确实没有埋伏方才行动。虽然“猴”聪明伶俐、灵巧好动、活泼淘气、稚气未消,但“猴”字成语以贬义内容为多。它像相貌征丑陋、有人玩耍、形同傀儡、狡猾、性急、浮躁等象征符号意象。这些象征符号由以下成语反应出来:尖嘴猴腮、杀鸡吓猴、猴子捞月、沐猴而冠、山上无老虎,猴子称大王等等。“猴子”在阿拉伯伊斯兰文化里象征卑贱和相貌丑陋,在阿拉伯语里“猴子”这个词用来讽刺某个人相貌丑陋,这个象征意义来自于伊斯兰教,“猴子”在伊斯兰教里象征相貌丑陋、胆子小,在伊斯兰教《古兰经》含有负面内容,这个象征通过《古兰经》里的一些事件可以看出来,了解这个象征的背景是先应该知道以下故事,很早以前有一些群组没有服从安拉的命令,结果安拉把他们变成卑贱的猴然后死了再也没有后代,这个事件的名称是“安息日之人们”的事件,《古兰经》没有说这个事件的时间和地点,当时犹太人对安拉和他们信奉的犹太教犯了很多错误和罪恶,安拉对他们的行为非常不满意,犹太民族其中有一群人居在靠滨海的城市,他们主要依靠捕鱼活动生活。他们一周一直忙碌工作也不崇拜安拉,安拉看他们忽略犹太宗教的功课,因此安拉命令他们在周六禁止工作和其它活动,应该用这个安息日来崇拜安拉,感谢安拉对他们的恩负,他们没有服从命令,安拉为了考验他们的信仰,就故意把鱼子只在周六丰富出现,其它日子都不出现,他们其中分了三个群,一群人没有意识到这是安拉对他们的考验,反而说:“鱼子狡猾只是在安息日出现,我们也要狡猾”, 他们就在周五把捕鱼的网子设好,周六鱼子出现的时候就往网子进去,周日他们就可以收进网子里的鱼子。其实他们对安拉狡猾,没有对鱼子狡猾,鱼子没有任何能力,安拉却是万能的。另一群人听从安拉的命令并且劝第一群人要服从安拉的命令,不要对安拉狡猾,可是他们却不停止,反而继续下去了。第三群人听从安拉的命令但是没有劝第一群人,并且对第二群人说我们真主会毁灭他们,我们何必劝他们呢。这个情况持续了多久不明,但最后安拉看第一群人很倔,自大了,就把他们变成猴子三天然后毁灭他们, 这个事件的细节出现在《古兰经》的高处章节(163-166):你向他们询问那个滨海城市的情况吧。当时他们在安息日违法乱纪。当时,-逢他们守安息日的时候,鱼儿就浮游到他们面前来;逢他们不守安息日的时候,鱼儿就不到他们的面前来。由于他们不义的行为,我才这样考验他们。当时,他们中有一伙人说:“真主要加以毁灭,或加以严惩的民众,你们何必劝戒他们呢?”他们说:“因为求得你们主的原谅,而且希望他们能敬畏。”当他们不采纳忠告的时候,我拯救了戒人作恶者,而以严刑惩罚不义者,因为他们犯了罪。当他们妄自尊大,不肯遵守戒律的时候,我对他们说:“你们变成卑贱的猿猴吧!”。周围的朋友们(第二群人和第三群人)去看他们时,认不出来哪个是他们的朋友,但变成猴子的他们却认出朋友还叫他们,从人变成猴子而且会说话真的很难想象他们心里有什么感受,也可以看出他们的罪有多大,我认为这个惩罚比死灭更加严重,安拉之所以这么严重惩罚他们说明他们自大于安拉,所以安拉把他们变成猴子。这个事件之所以在《古兰经》详细提到的原因,一是当穆罕默德先知传教时,犹太人不相信穆罕默德先知,并拒绝加入伊斯兰教,认为没有比犹太教更完整的宗教,他们是安拉的选民,为了让他们相信和接受新的宗教,安拉让穆罕默德先知对犹太人说这个事件,让他们想起来变成猴子并且告诉他们虽然时间很久了但是安拉没有忘记这个事件作为证据,第二是给无论是属于哪个宗教的我们一个教训,我们要好好听从安拉的命令,还要诚心崇拜安拉,感谢安拉所给与我们的一切,要不然安拉会惩罚我们。这么一个惩罚可以明显告诉我们“猴子”这个动物在阿拉伯伊斯兰文化的地位有多么低。了解“猴子”在阿拉伯伊斯兰文化里的卑贱地位可以理解阿拉伯标准语里没有出现与“猴子”有关的成语和谚语的原因。“猴子”在埃及方言里有不同的象征符号,其象征聪明和活泼以及淘气,在日常生活中很多家长和长辈在孩子小时候就叫孩子“小猴子”,表示孩子淘气、很活泼、聪明以及可爱,但另一方面也是象征相貌丑陋和卑贱。这些象征符号由以下几个成语来反应:跟猴子一样不停地跳动。“猴子”象征活泼调皮和淘气;谁愿意嫁给有钱的猴子,他的钱早晚会用光,剩下只有猴子的丑样。“猴”象征男人,有钱的猴子就是相貌丑陋、卑贱、不出色的人才则有钱的男人。这个成语的意义时不要因为对方的钱而愿意嫁给他,女人还必须考虑男人的行为和教养,钱是次要的条件;他们对猴子说了要把它变成另一种东西,它回答说了难道会把我变成什么!,这个成语的意思是猴子相貌丑陋,不能变更丑陋了。这个成语还形容人的生活情况不好,他对现在和未来的生活没有希望,所以他无所谓了,觉得他的情况不会改;跟猴子一样被自己的影子害怕。“猴子”象征胆子小,可以对应汉语的“胆小如鼠”; 丑陋脸的猴子哪怕给甜点也不要了。“猴子”象征丑陋。这个成语的意思是猴子给的东西哪怕再好也不要了。虽然“猴子”在中国和阿拉伯文化的象征意义是相同的,都带有相貌丑陋的象征,但“猴子”在阿拉伯文化的负面和贬义程度更大,其象征背景来自于伊斯兰教,除此之外,在阿拉伯文的一些方言里“猴子”还象征可爱、聪明、淘气、活泼以及讨人喜欢。二 鸡“鸡”在中国十二生肖中排行第十,与十二支配属“酉”。是中国最古老的六蓄之一也是普通人的肉食来源。十二生肖中的鸡也有其独特深刻的象征意义。鸡的最显著的象征意义就是守信、准时。公鸡报晓,意味着天将明,再进一步引伸一下,就象征着由黑暗到光明的解放,比如说“鸡叫了,天亮了,解放了”就是这样一种递进的象征意义。二个象征意义是平凡和柔弱。鸡的第四个象征意义是辟邪、去灾、神明。公“鸡”外形勇猛,个性勇敢善斗,能够司晨报晓。所以“鸡”象征勤奋、勇猛、平静安定、安居乐业的生活、情谊和情意很深、等符号意象。这类象征意义为正面、褒义内容的“鸡”字成语由以下成语反映出来。闻鸡起舞、雄鸡一唱天下白、鸡鸣而起、鸡犬相闻、鸡犬新丰、鸡犬桑麻、鸡鸣狗吠、范张鸡黍、炙鸡絮酒、杀鸡为黍、鹤立鸡群。“嫁鸡随鸡,嫁狗随狗”,古人的婚姻只能听凭父母安排,两人甚至在结婚前都不知道对方是老是少,是美是丑。对对方的印象仅能从父母与媒人的话中想象,所以等看到对方的时候, 无论是好是坏都已成定局,只能认命了。不过,也有人认为这一俗语原为“嫁乞随乞,嫁叟随叟”,意为一个女人即使嫁给乞丐和年龄大的人也要随其生活一辈子。但从词的对称性构成来看,“稀”和“叟”正好相对,比“乞”更合理。“鸡”象征丈夫。基于“鸡”的特性。“鸡”象征被饲养、遇偷盗、遭打杀、被骂、受残害、被牵制、惊扰的对象等意义,丑陋、弱小、小人、气量小的人、没有志气的人、卑下平庸的人等符号意象。这些负面、贬义内容由以下成语反映出来:偷鸡不着蚀把米、偷鸡摸狗、指鸡骂狗、鸡犬不宁、手无缚鸡之力、小肚鸡肠、鸡鸣狗盗、鸡犬不闻、一人得到,鸡犬飞升、鸡飞蛋打、鸡鹜争食。也有与“鸡”相关的事物和成语用来表示相关的负面、贬义的象征意义。例如:味如鸡肋、杀鸡焉用牛刀、鸡肋功名、鸡虫得失、鸡毛蒜皮、鸡零狗碎、鸡骨支床、鸡口牛后、鸡蛋碰石头、鸡蛋里挑骨头。“鸡”在阿拉伯文化象征活泼、勤奋、能够司晨报晓。在阿拉伯文化中,公鸡比母鸡勇敢、活泼。公鸡还象征骄傲、目中无人。带有“鸡”词的阿拉伯语成语如下:他在某个人眼里是酸奶面饼的鸡“KISHK”。“酸奶面饼的鸡”是一种土耳其菜,其是好吃的菜。那么这个成语的意思是他在某个人眼里是最好的人、或比别人更好。成语跟鸡的特性没有直接的关系,其跟这个菜更有联系关系,就是中文的“人中龙凤”; 他像切尔克斯公鸡一样。“切尔克公鸡”象征骄傲自大、骄傲自满,对应中文的 “骄傲自大”、“骄傲自满”和“目中无人”。“鸡”在中国和阿拉伯文化的象征意义有所不同,基于“鸡”的共性,其能够司晨报晓,所以无论在中国文化还是阿拉伯文化都有勤奋和活泼的象征意义。但在中国文化“鸡”还象征胆小、丑陋、弱小、小人、气量小的人、没有志气的人、卑下平庸的人等符号意象,“鸡”在阿拉伯文化反而象征骄傲自满。三 狗“狗”在中国十二生肖中排列第十一,与十二支配属“戌” ,“狗”是人类最早饲养的六蓄之一。狗精灵,懂得主子的心思,跟随主人前后,极尽讨好之能事。中国人把狗视为吉利的动物,如果谁的家里突然来了一只狗,主人就会很高兴地收养它,因它预示财富来临,所谓“猫来穷,狗来富”。狗和主人同甘共苦,如果有什么灾祸来临,它也会预示前兆,比如狗上房是暗示盗贼将至。狗喜欢吠叫,但其吠必有原因,因而古人以狗吠的时辰来取象吉凶的征兆。如正时狗吠,主妇必吵;丑时狗吠,心烦不眠;寅时吠,财神临门;卯时狗吠,前程似锦;巳时狗吠,亲人要来;午时狗吠,有人请客;未时狗吠,妻有外心,必遇小人;申时狗吠,小孩有祸;酉时狗吠,加官晋禄;戌时狗吠,提防生是非;亥时狗吠,当心吃官司。“狗“通常帮人们看家守院、狩猎交通。它对人忠诚,为人们所喜爱。所以,“狗”也具有正面、褒义的象征意义。这些象征意义由以下成语反映出来:狗不嫌家穷,人不嫌地薄、嫁鸡随鸡,嫁狗随狗、鸡鸣狗吠、狗吠非主。“狗”是人类最早饲养的六蓄之一,它与人类的关系是非密切。但是,“狗”在中国文化的象征意义却多为负面、贬义内容。它象征低贱、不值得重视的小人、不识羞耻、心肠狠毒、势利眼、不识好歹、偷偷摸摸。例如:阿狗阿猫、猪朋狗友、猪狗不如、狐群狗党、狐朋狗友、打落水狗、狗头军师、狗彘不食、蝇营狗苟、人模狗样、狗行狼心、狗肺狼心、人面狗心、狗嘴里吐不出象牙、狗眼看人低、指鸡骂狗、丧家之犬、鸡飞狗跳、画虎不成反类狗、挂羊头卖狗肉、狗皮膏药、偷鸡摸狗、狗盗鸡鸣、贼头狗脑、鼠窃狗偷、猪窃狗偷、死狗扶不上墙、狗拿耗子等等。也有与“狗”相关的事物和成语也具有相应的负面、贬义的象征意义。例如:狗屁不通、狗尾续貂、狗血喷头、鸟尽弓藏,兔死狗烹、狗急跳墙、狗马声色、鸡犬不宁等等。“狗”虽然是动物界中最诚恳、忠诚的动物,狗和主人同甘共苦,不过它在阿拉伯文化的象征意义以负面和贬义内容为多。很多骂人的话都是带有“狗”词。“狗”在阿拉伯文化象征卑贱、小人、被看不起的、没有本质、小东西。“狗”词成语是阿拉伯语动物成语中数量最多的成语,阿拉伯“狗”词成语的负面语气很严重,这些象征符号由以下成语反应出来:生女孩儿让父母求狗娶她。“狗”象征卑贱、没有本质的女婿。在阿拉伯传统文化,女孩儿没有地位(很早以前),父亲不喜欢生女孩儿,他则喜欢生男孩儿,生男孩儿觉得很骄傲自豪。这个成语的意义是,生女孩儿,女孩儿长大了还要找合适的男人把女儿嫁给他,但是有时候这个男人不好,不如狗坏;自己的事情自己去做,宁不愿叫狗:“我的先生”为了给我去做。“狗”象征被看不起、卑贱的人,可以对应汉语的“亲力亲为”; 若狗能帮你什么忙,叫它一生“我的先生”吧!。“狗”象征被看不起、卑贱的人;狗尾巴永远不会变直。“狗”象征坏人、坏习惯。这个成语的意思是坏人、坏习惯永远不会改变。比狗的尾巴更脏。“狗”好色的男人。这个成语一般形容好色的男人;丧葬哀声震天,死者则是狗。“狗”不值得让人伤心的小事儿。比喻没事儿找事儿;你不喂饱你的狗,它会跟着你走。这个成语正好跟汉语里的“狗不嫌家穷,人不嫌地薄”是相反的;狗在其家是狮子。“狗”比喻在外面是很弱、胆小,在自己家则假装是很强的男人;无论狗怎么吠叫都不会影响到云彩的美丽。“狗”象征小人、敌人,“天云”象征伟大、成功的人。这个成语的意思是小人、嫉妒的人无论企图什么,还是不会影响成功的人。相当于中文的“君子坦荡荡,小人长戚戚”; 狗吠叫,车队走。这个成语的意思是宽广的胸怀,可以容忍别人,不会被小人影响到。就是中文的“君子坦荡荡,小人长戚戚”;各个狗在其家吠叫。“狗”在家和家附近吠叫,但是一到不认识的地方他不会吠叫,甚至不会发任何声音。这个成语的意思是每个人在他熟悉的地方、行业成功,一旦做别的行业不会那么熟悉。对应中文是“隔行如隔山”; 狗的忠诚特性改变不了其卑贱的地位。狗虽然是忠诚,但是它是卑贱,没有自尊心。这个成语的意义是要求人要有自尊心;把狗养肥,它会吃你。“狗”象征卑贱之人。意思是把狗养肥给它好吃的很贵的东西,它以后不会接受比这些更低的东西,也不会知足,最后会吃你。这个成语比喻不知足,对应汉语里的“贪得无厌”和“得寸进尺”;他跟狗一样一开口就不停地吠叫。“狗”象征有些人一开口就会说一大批废话。对应中文的“口若悬河”和“滔滔不绝”; 懒狮子不如活泼的狗。“狗”虽然带有贬义,但是一旦这条狗努力了,会比狮子更好。这个成语的意思是努力比聪明更重要,可以对应中文的“笨鸟先飞”。狗不吃饱的话,恐怕吃其主人。为了更明白其意思,那应该讲其故事。阿拉伯帝国曾出现过一位非常残暴的国王,他对老百姓不好,一直剥夺他们的金钱。祭司们劝告他要实施仁政,不要欺负老百姓,不然他们会愤怒,会起义。但是他莫不在乎。这个国王的夫人又贤惠又聪明,她求他不要那样欺负老百姓,但是他对她说了:“不喂饱你的狗,它会跟着你走”。这位国王变本加厉地欺负老百姓,不听任何人的建议。最后老百姓愤怒了,杀他了,把他的尸体扔在路边,有人看了尸体讥笑说:“狗不吃饱的话,恐怕吃其主人”。其实是国王把人民和老百姓当狗对待,以为不喂饱狗,狗会跟着他走!对应中文是“水既能载舟,亦能覆舟”。“狗”在中阿文化中象征贬义、负面意义,但是“狗”在中国文化的地位比在阿拉伯文化的地位更好一些。而且中国文化成语中有带“狗”字的褒义内容。我认为中国文化对“狗”的认识比较公正,虽然“狗”在中国文化多为贬义、负面内容,其象征低贱、不值得重视的小人、不识羞耻、心肠狠毒、势利眼、不识好歹、低贱、卑鄙、坏人、恶人、被骂、偷偷摸摸,但是“狗”是中国最早饲养的六蓄之一,也是中国文化十二生肖之一。那么在阿拉伯文化中,“狗”往往是用来侮辱人的动物,其象征与狗所有的成语都是负面和贬义内容。“狗”在阿拉伯文化象征卑贱的、不值得重视的小人、坏人、恶人、不受尊重、被骂、等象征符号。虽然忠诚是“狗”的本性,阿拉伯文化恐怕不那么强调这一点,反而只在乎他们给它想象的负面象征,这是因为在阿拉伯传统文化和思想的影响下,我们阿拉伯人只能对某个事物看坏就不看好,对某一件事或事物不能出中性意见与看法。四 猪猪长着一副圆乎乎,胖敦敦的憨厚相,吃了就睡,饿了就吃,显得老实本分。猪的懒惰在动物是出了名的,猪之所以在所有家畜中是长得最快的一个,重要的原因就是活动少。除进食的过程中活动外,猪难得有做什么大运动量的运动,更不用就操心劳累了。猪的脏也是尽人皆知的,虽然它的不讲卫生有着客观上的原因,但它一辈子几乎都在一间栏里吃、住、拉、撒、满身粘着屎,给人恶心的感觉。因缘于猪的上述一些特点,它往往成为了蠢笨、懒惰、贪婪、丑陋的代名词。在人类的文化生活中被使用时,带有深厚的贬义色彩。“猪”是中国十二生肖中排名第十二,与十二支配属“亥”,是中国最古老的六蓄之一,与人类生活关系密切。在中国人们的心目中,猪恐怕是最老实的家畜。“猪”在中国人心目中是财源、福气的象征。除了这些之外,猪还象征实在和随和。不过在汉语成语里面“猪”以贬义居多。其象征愚蠢、相貌丑陋、被打骂。这些象征意义由以下成语反应出来:“猪”的象征意义多为贬义,但是也有少数成语还有褒义内容。“猪”是最古老的六蓄之一,是中国古老农业文明的传承,与人类生活关系密切。“猪”有随和、实在、老实、财富等符号意象。肥猪拱门、猪头三牲、死了张屠夫,不吃混毛猪。“猪”因为很快长大、长胖肉多是宰杀的对象。所以有些与它的这些特征有关的道理和哲理。死猪不怕开水烫、人怕出名猪怕壮、冷水烫猪。“猪”在汉语里的象征意义带有褒义和贬义的内容。但是以贬义居多。“猪”象征愚蠢、肮脏、丑陋、被打骂、无用等符号意象。这类贬义象征意义由以下成语反映出来:猪突豨勇、猪狗不如、猪狗不食其余、猪朋狗友、一龙一猪、泥猪瓦狗、猪八戒吃人参果,全不知滋味。“猪”是阿拉伯人最鄙弃的动物。阿拉伯人对猪的恨和鄙视的背景主要是来自于宗教的原因。伊斯兰教《古兰经》说猪是肮脏的动物并禁吃其肉。阿拉伯半岛在伊斯兰教兴起之前本来不存在“猪”这种动物。伊斯兰教兴起之后禁止吃猪肉,阿拉伯人对“猪“就更加鄙视和憎恶。有些人问既然阿拉伯半岛不是猪所生长的环境,在伊斯兰教兴起之前阿拉伯民族也不吃猪肉,那在伊斯兰教的《古兰经》里为什么反复三次禁止吃猪肉呢?,回答这个问题很简单,虽然伊斯兰教在阿拉伯半岛兴起,而且《古兰经》里有一大部分的教义是是针对阿拉伯民族,还批评阿拉伯民族在伊斯兰教兴起之前的恶劣习惯和传统,但这样不说明这个宗教只针对阿拉伯民族,而是针对全世界的世人。安拉之所有创造猪是有其它作用,是参与环保而不是为了让人类吃。在阿拉伯人心目中猪是最肮脏和丑陋的动物,有一些阿拉伯国家像沙特阿拉伯王国这个国家的穆斯林比例是百分之百,所以禁止饲养和生产猪,甚至不让从国外进猪类食物,还有一些其它的阿拉伯国家除了伊斯兰教之外,还有基督教,像埃及,基督徒占百分之15,为了尊重其它宗教的自由权允许饲养和生产猪,但是根本不普遍,而且只有在基督徒居住的地方才有。因为在阿拉伯人心目中猪是禁用词,认为“猪”不值得说出口的一个词,连开玩笑的话也不能说“猪”这个词。在阿拉伯文化里,用来侮辱或骂人是笨蛋和白痴的动物是驴,但如果阿拉伯人对于某个人的行为非常不满意,觉得这个人很肮脏,唯一能说出口的一句话“他像猪似的”来表达。《古兰经》反复三次禁止吃猪肉,比如筵席章节:禁止你们吃自死物、血液、猪肉、以及诵非真主之名而宰杀的、勒死的、捶死的、跌死的、觝死的、野兽吃剩的动物,但宰后才死的,仍然可吃;禁止你们吃在神石上宰杀的;禁止你们求签,那是罪恶。今天,不信道的人,对于(消灭)你们的宗教已经绝望了,故你们不要畏惧他们,你们当畏惧我。今天,我已为你们成全你们的宗教,我已完成我所赐你们的恩典,我已选择伊斯兰做你们的宗教。凡为饥荒所迫,而无意犯罪的,(虽吃禁物,毫无罪过),因为真主确是至赦的,确是至慈的。从上述的分析可以看出在中国文化和阿拉伯文化中,猪的象征意义完全不同。“猪”是中国最早六蓄之一,其在中国人心目中代表福气、随和、实在,其也有愚蠢和贬义象征,但在汉语成语中,“猪”的象征意义贬义均占多数。在阿拉伯文化中,“猪”象征肮脏、相貌丑陋。在阿拉伯成语里因为猪是不值得一提的肮脏动物,所以没有带有猪的成语。在阿拉伯人心目中猪是最肮脏的、相貌最丑陋的动物。阿拉伯人憎恶和鄙视猪是出于饮食习惯和宗教信仰。所以中国文化和阿拉伯文化对猪有很明显的差异,中国地理环境和宗教和阿拉伯地区的地理环境以及宗教有很大的差异,这几个因素直接影响了两个文化并造成今天所存在的文化差异。研究中国十二生肖文化以及十二生肖动物在中国的内涵让我更深接近中国文化和汉语,还让我更加了解十二种动物在自己文化所代表的文化内涵。在研究中过和阿拉伯的动物文化的过程中我发现中国文化和阿拉伯文化确实存在着很大的文化差异,而有几个主要因素直接造成了这个文化差异,首先,环境因素,中国是一个传统的农业大国、自然环境非常丰富、动物种类也很多,这样的农业生活让中国人更接近大自然、更了解自然和不同动物的本性,但是阿拉伯文化是游牧文化,周围的自然环境和中国农业环境是完全不相同,这样的环境让阿拉伯人白天躲开非常干燥气候的沙漠,很少与大自然的很多动物接触,晚上熬夜多多看美丽的月亮和星星。其二,在中国文化我们会发现每一种动物几乎都有贬义和褒义,逻辑上每个事情都有两面,但是在阿拉伯文化一个事物只有一面,要么是褒义要么是贬义,要么是非常好,要么是非常不好,很少有中性评价。其三,语言因素,汉语是很古老的一种语言,汉字是一种意音文字,表意的同时也具一定的表音功能,不少的动物词像“羊”和“猴”带有吉祥内涵是因为其和吉祥词是相音,但阿拉伯文字是一种音位文字,其和汉语是完全不同的两种语言。其四,宗教因素,中国文化没有受宗教的影响,而大部分的中国文化是与中国的农业大国身份所影响到的,那么阿拉伯文化不一样,阿拉伯文化在伊斯兰教兴起之前大多受了偶像教的影响,在伊斯兰教兴起后完全被伊斯兰教影响到,包括饮食习惯、礼仪、生活习惯、传统习俗和节日,形成所叫做阿拉伯伊斯兰文明和文化。虽然有这么大的文化差异,中国和阿拉伯文化里的成语也许没有表达方法一致的成语,可是有很多寓意相同的成语。那么研究汉阿成语文化首先让我更好掌握自己民资的动物成语文化,其二还让我的汉语水平又上一层楼。学习和研究成语是非常有意思的一门课,成语是人生哲理一种高度精炼的语言表现形式,从历史视角看,在表达人类思想上具有无与伦比的重要性,这种重要性,必须深入了解具体人群和人类的思想发展过程才会充分意识到。中国和阿拉伯文化之间确实存在着很大的差异,面对文化差异,我们要以开放和包容的心态平等相待,不能只认可本国本民族的文化习惯,对其他国家和民族的文化习惯也要同等相待,我们在同世界各民族人民的交往中,要做到相互尊重、相互学习。差异不阻碍双方的和平相处,只要能接受和尊重对方的一切,只要有一颗包容心,文化差异不会被视为是问题。本次研究的动物其中有“猴子”,今年也是猴年,所以要趁着这个机会向老师们、同学们、在国内外的中国朋友们送祝福,祝你们在新的一年里事事如意、心想事成、健康快乐、天天向上。最后我真心希望我们人类能学猴子的活泼、鸡的勤奋、狗的忠诚以及猪的随和和实在。

版权声明