同义句转换?
方法一:利用同(近)义词进行转换
在进行同义句转换时,可以把句子中的某个词用词性相同的同义词、近义词进行替换,以使其结构保持不变。
常见的英语同义词有:
reach(到达)=get to=arrive in/at, happen(发生)=take place, join(参加)=take part in, like(喜欢)=love=enjoy=be fond of, finally(最后)=at last=in the end, look after(照顾)=take care of,movie(电影)=film,advice(建议)=suggestion,have fun(玩得开心)= have a good/great time=enjoy oneself, fast(快,迅速)=quick, beautiful(漂亮的)=pretty=goodlooking,begoodat(擅长)=dowellin等。
例如:
1.每年我们都可以去那儿待一段时间享受享受。
We can stay there for a long time and have fun every year.
=We can stay there for a long time and have a good time every year.
=We can stay there for a long time and enjoy ourselves every year.
2.别担心,明天我妈妈会来照看孩子。
Don’t worry,my mother will look after the kids tomorrow.
= Don’t worry,my mother will take care of the kids tomorrow.
3.他们三天前就到达了北京。
They reached Beijing three days ago.
=They got to Beijing three days ago.
= They arrived to Beijing three days ago
方法二:利用反义词的否定式进行转换
在英语中,许多词汇的否定式往往与其对应的反义词或词组同义。
在进行同义句转换时,不妨考虑反义词的否定式。
如:fall behind(落后,跟不上)=not catch up with;be different from(不同于)= be not the same as;weak(瘦弱)=not strong;be weak in(不擅长)= be not good at;lose interest in (对……失去兴趣)= be not interested in等。
例如:
1.很多女孩子不擅长体育运动。
Many girls are weak in sports.
= Many girls are not good at sports.
2.驾船和开车不同。
Driving a boat is different from driving a car.
=Driving a boat is not the same as driving a car.
3.小女孩落在了她哥哥后面。
The little girl fell behind her brothers.
=The little girl couldn’t catch up with her brothers.
当然,有些词不用反义词的否定式,直接利用反义词也可以进行同义句转换,此时特别要留意上下句子之间主语的互换。
例如:
1. Tom stands behind Jack.
汤姆站在杰克后面。
=Jack stands in front of Tom.
杰克站在汤姆前面。
2. I borrowed a book from her.
我向她借了一本书。
=She lent a book to me.
她借给我一本书。
3. English is more popular than French.
英语比法语更流行。
= French is less popular than English.
法语不及英语流行。
方法三:利用词性变化进行转换
在进行同义句转换时,除了使用同义词、近义词以及反义词外,还可以利用词性的变化进行句式转换。
例如:
1.谢谢你帮了我很多忙。
Thank you for helping me a lot.
= Thank you for giving me a lot of help.
2.他们上个星期天参观了博物馆。
They visited the museum last Sunday.
=They were on a visit to the museum last Sunday.
3.昨晚雨下得很大。
The rain was heavy last night.
=It rained heavily last night.
4.酒后駕车很危险。
Drunk driving is very dangerous.
= Drunk driving is in a great danger.
5.这对双胞胎长得很像,但性格不同。
The twins look alike, but their characters are different.
= The twins look alike, but they have differences in the characters.
延伸阅读
named的同义句转换?
同义句转换是assigned,意思是命名,例如:
1.Those rooms have been assigned to us.那些房间已经分配给我们。
2.Upon graduation she was assigned to the position of treasurer of the school.一毕业她就被分配任学校的会计。
3.The teacher assigned each of the children a different task.老师给每个儿童都布置了不同的作业。
同义句转换口诀?
没有顺口溜,只有方法和技巧
1.应弄清楚所给句子的内容和句式结构,试题填空部分与原句的对应关系,表达形式。
2.根据所给空位,确定同义的句式和恰当的词语。
3.对特殊结构的句型和习惯表达要仔细斟酌
所谓同义句转换就是将一个句子用另一种形式表达出来,而且意思不变.因此,掌握的句型越多,做题就越方便、快捷、容易.但每种练习的方式总有一定的规律可循.
1. 用具有相同意思的词或词组进行转换.例:She has a good time in Wuhan.
转换→She enjoys herself in Wuhan.
例:He spends some money on books every week.转换→He pays some money to buy books every week.
2. 借助于反义词或反义词组进行转换.
例:I can’t run as fast as my brother.转换→I run more slowly than my brother.→My brother runs faster than I.
例:He is not old enough to go to school.转换→He is too young to go to school.
3. 词语的理解和运用这里是指:由于词性不同,但所表达的意思相同的句型变换.如:We often go to school on foot.转换→We often walk to school.
在英语里什么叫做同义句转换?
同义句转换:就是在保证原句语意不变的情况下,把一个句子用另外一种或几种结构形式或表达方式来进行合理的描述。
什么叫做同义句转换?
同义句( synonymic sentences) 亦称“同义异构句”,同义句转换的意思是:句法结构不同而命题意义相同的一组句子,转换同义句的时候可以调换原句子中的主谓宾结构,在保证句子的含义不变的情况下,保证句子的通顺性。
同义句式指的是表示同一语义关系的一组句子。在言语交际的过程中,人们往往根据实际语境,通过语序的变化、虚词的增减、语气的变换等手段,选用不同的句式表达基本相同、语用含义却不很相同甚至很不相同的意思,从而生成多种多样的同义句式。同义句式使汉语灵活多变,表面语义丰富细腻。
举例来说:“老张批评了小王”、“老张把小王批评了”、“小王被老张批评了”,这三个句子就是同义句。 同义句之间可以互相转换而命题意义不变。
怎样同义句转换?
采用句式转换的形式来表示。
句式转换的前提是不改变句意,这就确定了几个形式不同的句子都是同义句。句式转换可以有
直述句与转述句互换;
被动句与把字句互换;
肯定句与否定句互换;
设问句与反问句互换;
双重否定句与反问句互换
……
这部电视剧难道不好看吗?
——这部电视剧没有不好看的。
英语同义句的转换?
英语同义句转换的方法:
所谓同义句转换就是将一个句子用另一种形式表达出来,而且意思不变。
用具有相同意思的词或词组进行转换。
例:She has a good time in Wuhan.她在武汉玩得很开心。
转换:She enjoys herself in Wuhan.她在武汉玩得很开心。
例: He spends some money on books every week.他每周都花一些钱买书。
转换:He pays some money to buy books every week.他每周花一些钱买书。
借助于反义词或反义词组进行转换。
例: l can’t run as fast as my brother.我不能和我哥哥跑得一样快。
转换:l run more slowly than my brother.我跑得比我哥哥慢。
My brother runs faster than l.我哥哥跑得比我快。
例: He is not old enough to go to school.他还没到上学的年龄。
转换:He is too young to go to school.他太小了,不能去上学。
词语的理解和运用
这里是指:由于词性不同,但所表达的意思相同的句型变换。
例:We often go to school on foot.我们经常步行去上学。
转换:We often walk to school.我们经常步行去学校。
同义词转换
aid=assist援助=协助
alter=change or modify 改变=修改
ask=inquire 询问=询问
assail=denounce抨击=谴责
axe=dismiss educe解雇=减少
balk=impede 阻碍=阻碍
ban=prohibit or forbid禁止或禁止
bar=prevent防止=阻止
bare=expose or reveal裸露=暴露或揭示
blast=explode 爆炸=爆炸
什么是同义句转换?
同义句也称为同义异构句,同义句转换的意思是:句法结构不同而命题意义相同的一组句子,转换同义句的时候可以调换原句子中的主谓宾结构,在保证句子的含义不变的情况下,保证句子的通顺性。
同义句式指的是表示同一语义关系的一组句子。在言语交际的过程中,人们往往根据实际语境,通过语序的变化、虚词的增减、语气的变换等手段,选用不同的句式表达基本相同、语用含义却不很相同甚至很不相同的意思,从而生成多种多样的同义句式。同义句式使汉语灵活多变,表面语义丰富细腻。