《蔡勉旃坚还亡友财》原文,谁有 蔡勉旃坚还亡友财的译文

《蔡勉旃坚还亡友财》原文,谁有?

原文

蔡璘,字勉旃,吴县人。重诺责,敦风义。有友某以千金寄之,不立券。亡何,其人亡。蔡召其子至,归之,愕然不受,曰:“嘻!无此事也,安有寄千金而无立券者?且父未尝语我也。”蔡笑曰:“券在心,不在纸。而翁知我,故不语郎君。”卒辇而致之。

翻译

吴县有一个叫蔡璘,字勉旃的人。他重视诺言和责任,重视朋友之间的情谊。有一个朋友寄放了千两白银在他那,没有立下任何字据。过了不久,他的朋友死了。蔡勉旃把他朋友的儿子叫来,要把千两白银还给他。他朋友的儿子很吃惊的样子,不肯接受,说道:“哎呀!没有这样的事情,哪里有寄放千两白银却不立字据的人?而且我的父亲从来没有告诉过我呀。” 蔡勉旃笑着说:“字据是在心里,不是在纸上。你的父亲把我当知己,所以不告诉你。”最终蔡勉旃用车子把千两白银运着送还给他。

延伸阅读

《蔡勉玬坚还亡友财》的译文急求?

答:原文蔡璘,字勉旃,吴县人。重诺责,敦风义。有友某以千金寄之,不立券。亡何,其人亡。蔡召其子至,归之,愕然不受,曰:“嘻!无此事也,安有寄千金而无立券者?且父未尝语我也。”

蔡笑曰:“券在心,不在纸。而翁知我,故不语郎君。”

卒辇而致之。翻译吴县有一个叫蔡璘,字勉旃的人。他重视诺言和责任,重视朋友之间的情谊。有一个朋友寄放了千两白银在他那,没有立下任何字据。过了不久,他的朋友死了。蔡勉旃把他朋友的儿子叫来,要把千两白银还给他。他朋友的儿子很吃惊的样子,不肯接受,说道:“哎呀!没有这样的事情,哪里有寄放千两白银却不立字据的人?而且我的父亲从来没有告诉过我呀。”

蔡勉旃笑着说:“字据是在心里,不是在纸上。你的父亲把我当知己,所以不告诉你。”

最终蔡勉旃用车子把千两白银运着送还给他。

蔡勉旃坚还亡友财文言文中而翁知我的而是什么意思?

  而:同尔,第二人称代词。

翁:父亲。而翁即尔翁、乃翁,你的父亲。  知我:知,知己、知心朋友;知我,意动用法,认为我是(他的)知心朋友。  而翁知我:你父亲把我当知心朋友。或:你父亲以我为知己。不能解释为:你父亲知道我、了解我。

版权声明