越人歌赏析(声乐分享|《越人歌》)

越人歌赏析

越人歌

《越人歌》是春秋时期的民歌,原词为古越语发音,被翻译为今日之词,是中国最早的译诗,也是《楚辞》的源头之一。

作品简介

《越人歌》和楚国的其他民间诗歌一起成为《楚辞》的艺术源头,是中国最早的翻译作品,体现了不同民族人民和谐共处的状况,表达了对跨越阶级的爱情的抒歌。其古越语发音在汉代刘向《说苑》中有记载。

创作背景

楚国的襄成君刚受爵位的那天,穿着华丽的衣裳,被随从们簇拥着来到河边。楚大夫庄辛刚好路过,他拜见完襄成君站起来,想和襄成君握一握手。握手在等级森严的古代是一种非常不严肃的行为,所以襄成君听后十分生气,脸色大变。庄辛见了也有点不自在,他转身去洗了洗手,给襄成君讲了一个鄂君子的故事:
有一天,鄂君子坐在一条富丽堂皇的刻有青鸟的游船上,听见一位掌管船楫的越国人在拥桨歌唱。歌声委婉动听,鄂君子很受感动,但就是听不懂他在唱些什么。于是鄂君子招来了一位翻译,让他将划船人的歌词翻译成楚国话。这就是后世闻名的《越人歌》

艺术特征

《越人歌》作为楚辞中最具代表性的古曲之一,歌词的写作特点与其他楚辞作品有异曲同工之妙。古曲现代的表现形式有两种: -种是原词原谱,另一种则是现代作曲家依据前人留下的工尺谱和古诗词作品再度创作。《越人歌》 的创作就属于第二种。

歌曲鉴赏

曲中鼓声用得很大胆,把这种差别很大音阶和谐统一在一首曲子中,这是作曲者的功力。
中间偶尔的丝弦弹拨之声,惊心动魄,空灵悠然而又悲壮无比,是对渴望爱情却不得的挽歌。
再听古筝版,也是不错的。古筝的音色,把那种悲壮到绝望的情绪表达的非常充分,令人印象深刻:
冯小刚曾说:在《越人歌》里可以听出人与人之间最大的寂寞。这里的寂寞绝非一般意义上的孤独而是人类心灵深处的诉说。

END

责任编辑:李艳霞
本期编辑:苗超恒
图文来源:网络
校对:洛小音
洛师音苑lysfxy-yyxy
  

越人歌赏析相关文章

版权声明