稚子弄冰古诗的意思(稚子弄冰的翻译和原文)

孩子读五年级了,最近自己在家预习新课,可是没有课本,这可怎么办才好?我想,下面这份资料一定可以帮上家长的忙。

​2020最新部编五年级下册古诗文+注释+译文,文末有可以打印的图片。

2020部编五年级下册古诗文

四时田园杂兴(其三十一)

【宋】范成大

昼出耘田夜绩麻,村庄儿女各当家。

童孙未解供耕织,也傍桑阴学种瓜。

注释

1、耘田:除草。

2、绩麻:把麻搓成线。

3、各当家:每人担任一定的工作。

4、未解:不懂。

5、供:从事,参加。

6、傍:靠近。

7、阴:树荫。

译文

白天去田里锄草,夜晚在家中搓麻线,村中男男女女各有各的家务劳动。

小孩子虽然不会耕田织布,也在那桑树荫下学着种瓜。

稚子弄冰

【宋】杨万里

稚子金盆脱晓冰,彩丝穿取当银铮。

敲成玉磬穿林响,忽作玻璃碎地声。

注释

1、稚子:指幼稚、天真的孩子。

2、脱晓冰:在这里指儿童晨起,从结成坚冰的铜盆里剜冰。

3、铮:指古代的一种像锣的乐器。

4、磬(qìng):四声 古代打击乐器,形状像曲尺,用玉、石制成,可以悬挂在墙上。

5、玻璃:指古时候的一种天然玉石,也叫水玉,并不是现在的玻璃。

译文

清晨,满脸稚气的小孩,将夜间冻结在盘中的冰块脱下,提在手中,轻轻敲打,冰块发出穿林而过的响声,当欣赏者正醉心于那穿林而过的响声时,忽然却听到了另一种声音–冰块落地,发出了如玻璃破碎的声音。

村晚

【宋】雷震

草满池塘水满陂,山衔落日浸寒漪。

牧童归去横牛背,短笛无腔信口吹。

注释

1、陂(bēi):池塘。

2、衔:口里含着。此指落日西沉,半挂在山腰,像被山咬住了。

浸:淹没。寒漪:带有凉意的水纹。漪(yī),水波。

3、横牛背:横坐在牛背上。

4、腔:曲调。

5、信口:随口。

译文

绿草长满了池塘,池塘里的水呢,几乎溢出了塘岸。远远的青山,衔着彤红的落日,一起把影子倒映在水中,闪动着粼粼波光。

那小牧童横骑在牛背上,缓缓地把家还;拿着一支短笛,随口吹着,也没有固定的声腔。

游子吟

【唐】孟郊

慈母手中线,游子身上衣。

临行密密缝,意恐迟迟归。

谁言寸草心,报得三春晖。

注释

1、游子:古代称远游旅居的人。

2、吟:体名称。

3、游子:指诗人自己,以及各个离乡的游子。

4、临:将要。

5、意恐:担心。

6、归:回来,回家。

7、谁言:一作“难将”。

8、言:说。寸草:小草。这里比喻子女。

9、心:语义双关,既指草木的茎干,也指子女的心意。

10、报得:报答。三春晖:春天灿烂的阳光,指慈母之恩。

11、三春:旧称农历正月为孟春,二月为仲春,三月为季春,合称三春。

13、晖:阳光。形容母爱如春天温暖、和煦的阳光照耀着子女。

译文

慈母用手中的针线,为远行的儿子赶制身上的衣衫。

临行前一针针密密地缝缀,怕的是儿子回来得晚衣服破损。

有谁敢说,子女像小草那样微弱的孝心,能够报答得了像春晖普泽的慈母恩情呢?

鸟鸣涧

【唐】王维

人闲桂花落,夜静春山空。

月出惊山鸟,时鸣春涧中。

注释

1、鸟鸣涧:鸟儿在山涧中鸣叫。

2、人闲:指没有人事活动相扰。闲:安静、悠闲,含有人声寂静的意思。

3、桂花:此指木樨,有春花、秋花等不同品种,这里写的是春天开花的一种。

4、春山:春日的山。亦指春日山中。

5、空:空寂、空空荡荡。空虚。这时形容山中寂静,无声,好像空无所有。

6、月出:月亮升起。

7、惊:惊动,扰乱。

8、山鸟:山中的鸟。

9、时鸣:偶尔(时而)啼叫。

10、时:时而,偶尔。

译文

春天夜晚,寂无人声,芬芳桂花,轻轻飘落。青山碧林,更显空寂。

明月升起,惊动几只栖息山鸟。清脆鸣叫,长久回荡空旷山涧。

从军行

【唐】王昌龄

青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。

黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。

注释

1、青海:指青海湖,在今青海省。唐朝大将哥舒翰筑城于此,置神威军戍守。

2、长云:层层浓云。

3、雪山:即祁连山,山巅终年积雪,故云。

4、孤城:即玉门关。

5、玉门关:汉置边关名,在今甘肃敦煌西。一作“雁门关”。

6、破:一作“斩”。

7、楼兰:汉时西域国名,即鄯善国,在今新疆维吾尔自治区鄯善县东南一带。西汉时楼兰国王与匈奴勾通,屡次杀害汉朝通西域的使臣。此处泛指唐西北地区常常侵扰边境的少数民族政权。

8、终不还:一作“竟不还”。

译文

青海湖上乌云密布,连绵雪山一片黯淡。边塞古城,玉门雄关,远隔千里,遥遥相望。守边将士,身经百战,铠甲磨穿,壮志不灭,不打败进犯之敌,誓不返回家乡。

秋夜将晓出篱门迎凉有感

【宋】陆游

三万里河东入海,五千仞岳上摩天。

遗民泪尽胡尘里,南望王师又一年。

注释

1、诗名意思:秋天夜里,天快要亮了,走出篱笆门不禁感到迎面吹来的凉风十分伤感。

2、将晓:天将要亮了。

3、篱门:篱笆的门。

4、迎凉:出门感到一阵凉风。

5、三万里:长度,形容它的长,是虚指。

6、河:指黄河。

7、“五千仞”形容它的高。仞(rèn):古代计算长度的一种单位,周尺八尺或七尺,周尺一尺约合二十三厘米。

8、岳:指五岳之一西岳华山。岳:指北方泰、恒、嵩、华诸山,一说指东岳泰山和西岳华山。

9、摩天:迫近高天,形容极高。摩:摩擦、接触或触摸。

10、遗民:指在金占领区生活的汉族人民,却认同南宋王朝统治的人民。

11、泪尽:眼泪流干了,形容十分悲惨、痛苦。

12、胡尘:指金的统治,也指胡人骑兵的铁蹄践踏扬起的尘土和金朝的暴政。胡:中国古代对北方和西方少数民族的泛称。

13、南望:远眺南方。

14、王师:指宋朝的军队。

译文

三万里长的大河向东流入大海,五千仞高华山高耸接青天。北宋的遗民对着这样的河山也只能伤心欲绝,

满怀希望地望着江南,盼望南宋军队收复失地,如此又一年。

自相矛盾

楚人有鬻矛与盾者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:”以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。

注释

1、楚人:楚国人。

2、鬻(yù):出售。

3、誉之:夸耀(他的)盾。誉,称赞,这里有夸耀,吹嘘的意思。

4、吾:我。

5、坚:坚硬。

6、陷:刺破,这里有“穿透”、“刺穿”的意思。

7、利:锋利。

8、无不:没有。

9、或:有人。

10、以:用。

11、弗:不 。

12、应:回答。

13、夫:句首发语词,那

14、子:你的

译文

楚国有个卖矛又卖盾的人,他首先夸耀自己的盾,说:“我的盾很坚固,无论用什么矛都无法穿破它!”然后,他又夸耀自己的矛,说:“我的矛很锐利,无论用什么盾都不能不被它穿破!”有的人问他:“如果用你的矛去刺你的盾,会怎么样?”,那个人被问得哑口无言。什么矛都无法穿破的盾与什么盾都能穿破的矛,不能同时出现在一起。

闻官军收河南河北

【唐】杜甫

剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳。

却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂。

白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。

即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳。

注释

1、闻:听说。官军:指唐朝军队。

2、剑外:剑门关以南,这里指四川。

3、蓟北:泛指唐代幽州、蓟州一带,今河北北部地区,是安史叛军的根据地。

4、涕:眼泪。

5、却看:回头看。

6、妻子:妻子和孩子。

7、愁何在:哪还有一点的忧伤?愁已无影无踪。

8、漫卷(juǎn)诗书喜欲狂:胡乱地卷起。是说杜甫已经迫不及待地去整理行装准备回家乡去了。

9、喜欲狂:高兴得简直要发狂。

10、放歌:放声高歌。

11、须:应当。纵酒:开怀痛饮。

12、青春:指春天的景物。作者想象春季还乡,旅途有宜人景色相伴。

13、作伴:与妻儿一同。

14、巫峡:长江三峡之一,因穿过巫山得名。

15、便:就的意思。

16、襄阳:今属湖北。

17、洛阳:今属河南,古代城池。

译文

剑门关外,喜讯忽传,官军收复冀北一带。高兴之余,泪满衣裳。

回望妻子儿女,也已一扫愁云,随手卷起书,全家欣喜若狂。

老夫想要纵酒高歌,结伴春光同回故乡。

我的心魂早已高飞,就从巴峡穿过巫峡,再到襄阳直奔洛阳。

黄鹤楼送孟浩然之广陵

【唐】李白

故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。

孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。

注释

1、黄鹤楼:中国著名的名胜古迹,传说三国时期的费祎于此登仙乘黄鹤而去,故称黄鹤楼。

2、孟浩然:李白的朋友。

3、之:去、到。

4、广陵:即扬州。

5、故人:老朋友,这里指孟浩然。其年龄比李白大,在坛上享有盛名。李白对他很敬佩,彼此感情深厚,因此称之为“故人”。

6、辞:辞别。

7、烟花:形容柳絮如烟、鲜花似锦的春天景物,指艳丽的春景。

8、下:顺流向下而行。

9、碧空尽:消失在碧蓝的天际。尽:尽头,消失了。碧空:一作“碧山”。

10、唯见:只看见。

11、天际流:流向天边 天际:天边,天边的尽头。

译文

老朋友向我频频挥手,告别了黄鹤楼,在这柳絮如烟、繁花似锦的阳春三月去扬州远游。

友人的孤船帆影渐渐地远去,消失在碧空的尽头,只看见一线长江,向邈远的天际奔流。

乡村四月

【宋】翁卷

绿遍山原白满川,子规声里雨如烟。

乡村四月闲人少,才了蚕桑又插田。

注释

1、山原:山陵和原野。

2、白满川:指稻田里的水色映着天光。川:平地。

3、子规:鸟名,杜鹃鸟。

4、才了:刚刚结束。

5、蚕桑:种桑养蚕。

6、插田:插秧。

译文

山坡田野间草木茂盛,稻田里的水色与天光相辉映。天空中烟雨蒙蒙,杜鹃声声啼叫,大地一片欣欣向荣的景象。

四月到了,没有人闲着,刚刚结束了蚕桑的事又要插秧了。

杨氏之子

梁国杨氏子九岁,甚聪惠。孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。为设果,果有杨梅。孔指以示儿曰:“此是君家果。”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。”

注释

1、孔君平:孔坦,字君平,官至延尉。

2、氏:姓氏,表示家族的姓。

3、夫子:旧时对学者或老师的尊称。

4、设:摆放,摆设。

5、甚:非常。

6、诣:拜见。

7、未闻:没有听说过。

8、示:给……看。

9、惠:惠同“慧”,智慧的意思。

10、乃:就;于是。

11、曰:说。

12、未:没有。

译文

  在梁国,有一户姓杨的人家,家里有一个九岁的儿子,非常聪明。有一天,孔君平来拜见他的父亲,恰巧他父亲不在家,孔君平就把这个孩子叫了出来。孩子给孔君平端来了水果,其中就有杨梅。孔君平指着杨梅给孩子看,说:“这是你家的水果。”孩子马上回答:“我可没听说过孔雀是先生您家的鸟。”

2020最新部编五年级下册古诗文+注释+译文,可打印

2020最新部编五年级下册古诗文+注释+译文,可打印

2020最新部编五年级下册古诗文+注释+译文,可打印

2020最新部编五年级下册古诗文+注释+译文,可打印

2020最新部编五年级下册古诗文+注释+译文,可打印

2020最新部编五年级下册古诗文+注释+译文,可打印

2020最新部编五年级下册古诗文+注释+译文,可打印
版权声明