狼子野心翻译及原文(狼子野心翻译简短50字)

狼子野心翻译,狼子野心翻译及原文?

国歌、国旗,都是一个国家的象征,对于每个国家而言,这些都是有着超凡的意义的,尤其是国歌。

一个国家的国歌往往与这个国家的历史息息相关。

虽然往往只有短短数十字,却包含着这个国家的文化,每当这个国家的国歌响起,总会对国人产生激励的作用,让人们热血沸腾。

当然,世间之事总有例外,有些国家的国歌所描绘的并不是自己国家的历史,而是对于未来的期望,就比如日本。

日本国歌仅仅只有短短28个字,翻译成中文后,人们才明白日本人的野心有多大。

01 国歌的魅力以及意义

歌曲的感染力毋庸置疑,它往往能够左右人们的心情,乃至于状态,尤其是韵律激昂或者歌词发人深思的歌曲更是如此。

现如今,我们经常会在一些影视文学作品当中看到这样的情景,当两军战士正在对战,战争陷入焦灼之时,一方国歌响起,这个国家的军人就会爆发潜力,变得更加善战。

然而,国歌并非一开始就存在,人们在战场上哼唱的也大多是战歌,直到1965年。

1965年,西班牙入侵荷兰。

荷兰军备不足,军队人数稀少,被西班牙军打的连连败退。

眼看败局已定,荷兰军人准备殊死一搏,为了给自己大气,他们不约而同地而同地唱起了《威廉颂》。

《威廉颂》是一首关于被孔代亲王围攻沙特尔城的歌曲,曲调激昂寓意什么,当荷兰的士兵们听到这首歌时,不经意间就想到了自己的家园、亲人,以及脚下即将被攻占的国土。

想到这原本美好的一切即将失去,荷兰的士兵们爆发了潜力以前所未有的斗志,对敌人进行了迎头痛击,最终将西班牙人赶出了国门。

后来,为了纪念这段历史,荷兰将《威廉颂》定为了自己国家的国歌。

自此,第一首国歌便确定了,而荷兰也成了世界上第一个有国歌的国家。

自荷兰确定了国歌之后,世界各国纷纷开始效仿荷兰,确定自己国家的国歌。

值得一提的时,与这些国家的国歌相比,日本的国歌则另辟蹊径,它描绘的不是国家的历史,也不是国家的重大事件,而是对于未来的“美好期待”。

02 《君之代》

众所周知,日本是一个善于学习的国家,而且更倾向于向曾经击败过自己的,强国进行学习。

在我国古代封建社会之时,日本一直不断向我国进行学习,乃至于如今的日本文化当中,仍有不少我国的影子。

后来日本明治维新时期,日本又开始不断地学习西方文化,邀请了多位西方的专业学者,到日本进行指导交流。

在一次英国使团到日本交流的过程中,一位英国的专家指出,日本没有国歌,应该确定一个。

日本方面听后,觉得言之有理,于是当下命人进行国歌的创作。

1869年,日本的国歌《君之代》第一版创作完成,这首歌是由当时的英国作曲家进行谱曲,由日本的陆军大元帅进行填词的。

这位元帅可谓是“多才多艺”,身为陆军指挥,却在诗词歌赋上有着很深的造诣。

整首歌只有短短二十八个字,翻译成中文后,却让人明白了日本人的野心。

第一句“我皇御统传千代,”这句话言简意赅,类似于我国封建社会时期,大臣上朝时对皇帝喊得那句“吾皇万岁岁万万岁。”

自秦始皇统一天下,建立秦朝之后,这句话就成了历朝历代,大臣对于皇帝美好的“祝愿”,颇有些“仙福永享,寿与天齐”的意味。

当然根被就没有哪个皇帝,能够活到一千岁,哪怕苦苦寻找“长生不老药”的秦始皇,也未能达成这个宏远。

第二句“一直传到八千代”,这句话的意思显而易见就是表明希望日本天皇的统治,能够一直持续八千代。

以史为鉴,纵使我国历史悠久,但是那么多的封建王朝都有兴衰,没有一个王朝能够持续统治八千代,因而这句的“宏远”能够实现的机会也是十分渺茫。

不过,从这前两句话可以看出,日本当年确实从我国封建社会中,学习到了不少文化内容,只不过与我国的“万岁”与“千秋万代”相比,“千代”与“八千代”略显小气了一些。

第三句与第四句分别是“直到小石变巨岩,直到巨岩长青苔。”

这两句话只不过是将前两句的“宏远”具象化地表达了出来而已,以“小石”“巨岩”为参照物,希望日本天皇的统治能够长久。

03 细思极恐,狼子野心

寥寥数字,从字面上来看是日本对于天皇统治的美好祝愿,但是再结合日本的所作所为来看,则会让人不寒而栗。

二战时期,日本的所作所为有目共睹。

他们对外发起侵略,挑起战争,妄图通过战争来掠夺他国的领土以及主权。

这种现象再结合这首国歌的意思,我们不难看出,这首国歌表达的不仅仅是希望能够守护住自己的国土“千代”,“八千代”而已。

当世界上各个国家,都以激励国民,守护国土为目的的时候,日本的国歌却无疑体现了他们的野心。

日本没有中国悠久的历史,都曾敢向中国发动战争,如果日本真的传承了“八千代”,那么那时的日本又将会做出怎样的事情呢?

以上内容就是小编分享的关于狼子野心翻译简短50字.jpg” />

与狼子野心翻译相关的文章

版权声明